Neka bar vedrina ogrne = Que nomes la claror agomboli

Šifra: 10160
Akcija Rasprodaja Novo
Neka bar vedrina

Opis proizvoda

Ova zbirka poezije nastavak je eksperimenta
započetog u Španjolskoj, u Kataloniji, koji se
uspješno izvodi već dvanaest godina. Zamisao
je sljedeća: pozvati dvoje pjesnika iz jedne
zemlje/jezika, sazvati probrani tim pjesnika i
prevoditelja i omogućiti im da u izolaciji i
domaćem okruženju zajednički prevode izbor
iz opusa pozvanih pjesnika.
Eksperiment je sada prvi put prenesen izvan
katalonskih granica. Na Pašman su pozvani
pjesnici Francesc Parcerisas i Laia Martinez i
Lopez, predstavnici sasma različitih poetika,
generacija, svjetova, objedinjeni, svak u svojoj
raskošnoj osebujnosti, tek domovinom
pjesnikâ: svojim jezikom. Kao
prevoditelji/posredovatelji na otoku i na kopnu
s njima su bili Pau Sanchis Ferrer, profesor
katalonske književnosti na Sveučilištu u Zadru,
Roser Soler Piera, lektorica katalonskog jezika
na istoj instituciji, Nikola Vuletić, također
predavač na tom fakultetu, Pau Bori i Sanz,
katalonski lektor u Beogradu („Pau
beogradski“); Tonko Maroević, uza sve ostalo
autor antologije katalonskog pjesništva kao i
komentara da smo se ondje „popašmanili“;
pjesnici Dorta Jagić, Antonija Novaković i
Dinko Telećan te sadašnje i bivše studentice
katalonskoga jezika u Zadru Marija Džaja,
Maja Lemaić i Vedrana Lovrinović.
Translatirani eksperiment iz prepjevavanja,
prema općem dojmu sudionika, više je nego
uspio. (iz Proslova)

Značajke

  • Neka bar vedrina ogrne = Que nomes la claror agomboli
  • Autor
    Francesc Parcerisas, Laia Martinez i Lopez ; priredili Vedrana Lovrinović i Dinko Telećan
  • Izdavač
    Zadar : Sveučilište ; Zagreb : Centar za knjigu, 2011.
  • ISBN
    9789537237981
  • Jezik
    Croatian, Spanish
  • Godina izdanja
    2011
  • Format izdanja
    Meke korice
  • Broj stranica
    120
  • Dimenzije
    25 cm